詩歌是一種藝術形式,與博物館裡的展品一樣,我們必須花時間細看欣賞,才能準確理解當中的味道;某程度上,「愛」這回事也是個同樣複雜的概念。 一連4天,發現「Love in Poems」。
來到最後一篇「Love in Poems」,讓我們不得不讀的作品來自於1927年與美國詩人Edna St Vincent Millay一起因抗議而被捕的Lola Ridge。她是愛爾蘭裔美國詩人,也是一位女權主義者和充滿影響力的編輯,會為一些具馬克思共產主義的出版物撰文。雖然她對於當代讀者來說並不怎麼為人所知,然而她卻是二十世紀上半葉活躍的一些女性現代主義詩人之一;她最為人所知的是她的長詩,而且不管是藝術、文學還是政治方面,Lola Ridge都相當前衛,其思想毫無疑問地遠遠超過她所身處的時代。
詩人Lola Ridge不僅曾獲得古根海姆獎學金(Guggenheim Fellowship),更是美國詩歌協會所頒發的雪萊紀念獎(Shelley Memorial Award)得主;她的詩歌充滿活力, 靈巧的筆桿讓她的作品內容總是讓人難以捉摸,甚至是無定形的,同時又富有哲理。不幸的是,她摧毀了大部分早期的文學作品,但有些仍留在悉尼的米切爾圖書館(又稱新南威爾斯州立圖書館)。有一段時間,Lola Ridge為了生計而接受創作廣告文案以及撰寫流行小說等商業寫作工作;不過,她最後還是決定只專注於藝術創作。
Lola Ridge曾揚言:「我要試著向人們證明,女性不僅有創作的意願,而且還會是創意藝術最光明的未來。」(“I shall try to show that woman has not only a creative will, but a very great future in creative art.” )Lola Ridge以奇怪、大膽的筆觸寫出了令人震驚的主題,為讀者帶來強烈的視覺幻象,也給文學界留下了大膽的印象。 她的創作主題廣泛,除了社會議題外,當然也少不了觸及「愛」的作品,例如以下這首短詩就是描寫母親那份像月光般溫柔的、無私的愛。
Mother
Your love was like moonlight
你的愛像月光
turning harsh things to beauty,
把苛刻的東西變成了美麗
so that little wry souls
所以那些小狡猾的靈魂
reflecting each other obliquely
斜斜地互相輝映
as in cracked mirrors…
在鏡子的裂縫
beheld in your luminous spirit
在你的放光中得看見
their own reflection,
他們自己的反射
transfigured as in a shining stream,
在閃亮裡變形
and loved you for what they are not.
並愛著他們的缺點
Love and Pain
Know ye not my name is Pain?
你知道我的名字是痛嗎?
I am Love’s twin brother,
我是愛的攣生兄弟
No art o’ thine can break the chain
沒有人能打破
That binds us to each other.
我們之間的連繫
I let my brother lead the way,
我讓哥哥帶路
And then his keys I borrow;
借了他的鑰匙
Fond heart, you oped to Love to-day,
今天愛
You ope to Pain to-morrow!
明天痛
Excerpt from “Sun-up” (Janie is her doll)
I beat Janie
我打Janie
and beat her…
和蹂躪她
but still she smiled…
她仍然笑著
so I scratched her between the eyes with a pin.
所以我用針劃傷她雙眼之間
Now she doesn’t love me anymore…
現在她不再愛我了
she scowls… and scowls…
她皺眉頭…再皺眉頭…
though I’ve begged her to forgive me
儘管我哀求她願諒我
and poured sugar in the hole at the back of her head.
以及不斷說甜言蜜語
Altitude
I wonder
我想知道
how it would be here with you,
此時有你相伴是種什麼的感覺
where the wind
當風
that has shaken off its dust in low valleys
在山谷裡抖掉灰塵,
touches one cleanly,
俐落地觸碰
as with a new-washed hand,
就如剛剛洗淨的手
and pain
而痛
is as the remote hunger of droning things,
就像遠方飢渴的嗡鳴
and anger
和憤怒
but a little silence
但微小的靜寂
sinking into the great silence.
沉澱在宏大的靜寂之中
同場加映
DESIGN: CONI/HOKK FABRICA
29 March 2019, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。