婀娜多姿的芭蕾舞者畫作,一向都是畫家 Edgar Degas 為人熟悉的原因之一,不過作品揭示的芭蕾舞軼事就非人人知曉。
A painting requires a little mystery, some vagueness, some fantasy. When you always make your meaning perfectly plain you end up boring people.
(譯:一幅畫應包含一點神秘、一些模糊和一些幻想。 當你總是讓畫面平鋪和完整地表達心中的思想,觀眾就會被悶透。)
—Edgar Degas
來自巴黎的十九世紀藝術家Edgar Degas常被冠以印象派奠基者之名,作畫題材以芭蕾舞者、賽馬和女帽店等為主;明暗變化的掌握和細膩的線條,捕捉了人物瞬間的神韻。不單是從舞台下觀看舞者,Degas也能在排練室和後台觀察少女們的風姿,抓住她們休息、調整舞鞋的一刻,同時畫下燈光照射在人體和裙擺的不同效果。
巴黎歌劇院和芭蕾舞,是年輕和貧窮女孩夢寐以求的世界,她們渴望努力不懈的練習,可以為自己帶來在台上展翅、成為聚光燈下主角的一天。而對於觀眾而言,歌劇和芭蕾是巴黎人文化中代表時尚的部份;Degas出身自金融資本家庭,在開始描畫舞者前已觀賞過不少這類型的表演,在他的早期舞者作品中,就同時紀錄了台上的風光和台下觀眾、管弦樂隊的情況。
People call me the painter of dancers, but I really wish to capture movement itself.
(譯:人們稱我為「舞者的畫家」,我不過是想捕捉那些優美動作的本身。)
—Edgar Degas
要在後台一睹舞者並不容易,只有稱為Abonnés的富有男子才有特權細瞧她們;他們會在門外窺看、在台上兩側的直幕和舞者調情,或是走到她們的休息室裡。在Degas成為Abonnés前,他只能透過朋友的幫助來洞察這個神秘的世界。
跳舞以外,Degas筆下的少女進行著被視為最不優雅的勳作:練習前拉筋、聽從老師的指示、綁著鞋子、調理頭髮、做白日夢……收起了舞者的光芒,表達了沉悶的現實情況,反而更突出她們的努力和耐力。
熱愛觀察舞者的Degas會在畫旁做筆記,評論她們的動作和記下她們被老師教訓的模樣,也會出錢聘請她們到畫室作模特兒。他就像父親一樣,會給予少女們關於前途的建議。
Degas為芭蕾舞者的生活帶來生機,同時芭蕾舞也為他的世界添上色彩。50歲時的Degas視力開始衰退,要轉為進行對視力要求不高的雕塑和彩色蠟筆畫創作,但芭蕾舞者仍然在他的心中起舞著。
With the exception of the heart, it seems to me that everything within me is growing old in proportion. And even this heart of mine has something artificial. The dancers have sewn it into a bag of pink satin, pink satin slightly faded, like their dancing shoes.
(譯:即使我的心和身體已經老了,這些舞者仍會用粉紅色的緞子把我爛掉的心縫合,那種稍稍褪了色的粉紅,就像她們的舞鞋一樣。)
—Edgar Degas
Cover image via wikipedia
DESIGN: CYAN.F / HOKK FABRICA
1 August 2017, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。
More: art for dummiesEdgar Degas印象派印象派畫家