

自1982年起,美國圖書館協會和國際特赦組織將每年9月的最後一週定為Banned Books Week(禁書週),鼓勵閱讀自由。雖然禁書週已經於過去一星期結束,但慶祝自由閱讀並沒有分時間的。禁書被禁的原因多種多樣,但不少禁書卻提供了一個獨特的看待問題的視角。比如下面這些禁書就是幾位亞洲女性書寫的她們眼中的世界。
橫子的故事
(So Far from the Bamboo Grove,又譯「竹林深處」)
這是日本裔美國作家川島擁子(Yoko Kawashima Watkins)根據自己童年經歷寫成的半自傳小說,1986年發表。故事發生在二戰即將結束的時候,當時11歲的川島擁子和家人為了躲避朝鮮和蘇聯軍隊,從如今屬於北朝鮮的Nanam地區一路逃往首爾,接著坐船回到日本。書中描述了在日本即將戰敗的形勢下,不少日本人被打劫甚至屠殺,很多日本女性還遭到朝鮮人的強暴。這本書在美國的韓國人群體中引起諸多抗議,認為它忽視了日本發動侵略戰爭的事實,並將受到壓迫的朝鮮人描寫成了施加壓迫的人。美國的很多學校因此將此書從閱讀書目中刪除。川島擁子本人曾出面說如果自己的作品讓一些韓國讀者感到不舒服,她表示歉意,但她也說自己無意歪曲歷史,一切都是基於她小時候的真實經歷。歷史從來都是多面的,這些在主流之外的聲音可以讓我們更客觀全面地看待歷史。
大江大海 1949
2009年台灣作家龍應台出版《大江大海 1949》,她通過在台灣各地走訪一些國共內戰的幸存者,向世人展示了當年這場戰爭對普通人的影響。就如同龍應台在這本書中所說:「這世界所有的暫別,如果碰到亂世,就是永別」。不過這本書出版後人們評價不一,有人認為它具有「人道的公平」和「良知的誠實」,但也有人說它更像文學作品而非歷史著作,當中的史料也缺乏說服力。李敖還曾出書《大江大海騙了你》批評龍應台史學基礎不足,有包庇蔣介石過錯的嫌疑。《大江大海1949》也在中國被列為「禁書」。不過不能否認的是,這本書吸引了更多人去關注曾經的那場戰亂,也讓人們意識到戰爭改變的是千千萬萬普通人的一生。
Freedom from Fear
緬甸的著名政治家昂山素姬除了廣為人知的政治建樹外,還曾出版過一本名為Freedom from Fear的著作,其中收錄了她1984到1995年間的論文,闡述了她對於緬甸民主發展、文化以及和國際社會合作等等方面的想法。這些文章大都是她在被緬甸軍政府軟禁前寫就的。書名取自當中一篇文章的題目。
It is not power that corrupts but fear. Fear of losing power corrupts those who wield it and fear of the scourge of power corrupts those who are subject to it.
──昂山素姬
(譯:使人墮落的不是權力而是恐懼。對於失去權力的恐懼讓權力既得者們墮落,對於權力會給自己帶來災禍的恐懼讓屈服於權力的人墮落)
Lajja(Shame)
孟加拉作家Taslima Nasrin這本出版於1993年的著作講述的是孟加拉一戶信仰印度教的家庭如何在周圍人都信仰伊斯蘭教的環境中生存。Taslima Nasrin寫作動機是因為當時孟加拉多地發生針對印度教徒的搶劫,Taslima Nasrin想揭示孟加拉印度教徒受到的不公正待遇。這本書出版後的6個月就售出了5萬本,孟加拉政府隨即將其列為禁書,認為它詆毀伊斯蘭教,Taslima Nasrin也受到過很多伊斯蘭教徒恐嚇。這本書探討了宗教和人文主義的關係,正如Taslima Nasrin所說:
Let another name for religion be humanism.
—Taslima Nasrin
(譯:讓人文主義成為宗教的另一個名字吧)
Love Comes Later
Mohanalakshmi Rajakumar是一位南亞裔美國作家,2005年起定居於卡塔爾。這本Love Comes Later講述了經歷車禍喪妻喪子痛的男主漸漸走出過去陰影,參加相親認識女孩Hind,不過Hind無意結婚,因為她渴望獨立,想去英國唸書。Mohanalakshmi Rajakumar通過這個愛情故事反應了卡塔爾當地的傳統思想觀念對現代人的影響,例如男主因其是穆斯林不能一直保持單身,Hind如果不接受相親、結婚,就無法獲得想要的自由。這本書被卡塔爾政府列為禁書,並且沒有給出詳細理由,Mohanalakshmi Rajakumar曾在自己的個人網站上表達了不滿:
There’s a death by car accident; reluctant engagements; difficult conversations with parents; and of course, one passionate kiss…I’ve no concrete details about which of these chain of events in particular is in violation of the censor’s interpretation of public sensibilities.
(譯:書裡有車禍造成的死亡;不情願的訂婚;與父母艱難的對話;當然還有一個激動人心的吻……我不知道這當中的哪一個讓審查人員認為這對公眾來說是敏感內容。)
書籍是傳播思想的重要渠道,不同思想的交流碰撞是人類進步的關鍵。其實越是遭到禁止的東西反而在人群中傳播地越快。在這個年代,「禁」早已不是解決問題的方式。勇敢地直面問題、真誠地溝通,才是長遠發展之道。
Sources and references: Time, PostDesk & Wikipedia
2 October 2018, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。