「處女情意結」(Virginity Complex)在社會中根深蒂固,因而衍生了「人造處女膜」、「驗證處子之身」之類針對女性身體的產物。在不同國家、宗教文化中,「處子之身」有不同叫法,了解每個叫法背後的語法系統,可能對於女性受到性壓迫能有多一點了解。
日本藝妓的「水揚」
藝妓的初夜叫做「水揚」,意指「奪美」、「摘花」(Defloration),甚至有「蹂躪處女」和「登陸」的意思。在《藝妓回憶錄》中的小百合(章子怡飾)的初夜被拍賣,最後由螃蟹醫生奪得,水揚是一個「儀式」,處子之身有價有市。在著名藝妓岩崎峰子的回憶錄《藝伎峰子的豆蔻年華》中記錄了真實的水揚:第一次和男人過夜的儀式。女性不再是處女,「登陸」藝妓世界甚至社會常規,而初夜則是投標而得來。
+閱讀更多 | Her Story:《藝妓回憶錄》的小百合原型!視專業為生命的岩崎峰子
在《藝妓回憶錄》電影中,看到男性熱衷於女性初夜的競標,而螃蟹醫生是一個「處女」收集狂,會將藝妓初夜的染血棉球收集起來。
「水揚」一字也可指向日本習俗「水祝」,在新婚夫婦的第一個新年,他們會被潑水。月經在日本傳統中以「火」象徵,可以聯想到的是「水」把火熄滅,就像女性停經、懷孕,或是所謂「長大成人」的意味。
中國的「荳蔻花開」
荳蔻花開三月三,一個蟲兒往裡鑽
—紅樓夢第二十八回
未開的荳蔻花,又稱「含胎花」,中國人認為形狀猶如初懷孕的少婦。另外,荳蔻花瓣兩塊相連的形狀,也被認為和女性陰道相似,所以也被「懷春少女」的比喻。荳蔻花開,可以解作十三、四歲懷春少女初接觸愛情或慾望,或者解作懷孕少婦生小孩,不再是「處女」的意思。
紅樓夢第二十八回,行酒令唱到「荳蔻花開三月三,一個蟲兒往裡鑽」,荳蔻花比喻為少女,花開後「蟲兒」鑽進去,可能比喻愛情來臨,或者是男性性器官。
英國的「Maiden」
I, a maid , die maiden-widowed.
(譯:我,一名處女,將帶著「未破處的寡婦」之身走到生命盡頭。)
— Juliet in Romeo & Juliet
Maiden是用來形容少女、處女、未婚少女,Dame則是「破了處」的婦女、女士或「夫人」。在《羅密歐與茱麗葉》中,羅密歐在新婚之夜被流放,茱麗葉說:「I, a maid , die maiden-widowed.」,意指她怕和羅密歐結合前(或將處子之身給他前)羅密歐會死掉 。沙士比亞的作品中,以「Maid」來和已婚婦女做強烈對比,將女性分為「處女」和「非處女」。
Maiden是未婚、純真的代名詞,Maidenloss偶爾暗示一個少女被性侵犯,而Maidenhair是女性陰毛的意思。至於Maidenhead,則解作處女之身。
有「處女」卻沒有「處男」
以上「處女」的叫法,強烈地暗示女性在婚後才會有性行為,「處女」失去處子之身,被視為「蛻變」過程,成為懷孕的婦女。這反映出女性身體被婚姻鎖住的現象,以及女性的身體和性行為如何被「男性丈夫」擁有、控制,女性的婚外性行為或婚前性行為被視為常規之外。
「處男」的描述比起「處女」少很多,而各語言都傾向以比喻來形容女性性器官,其實這是女性身體神秘化,長年累月之下,我們繼續以流落下來的語言系統來溝通,包括表達「性」時所用的字眼和概念。這也許是Eve Ensler發表The Vagina Monolouge的原因,因為我們太怕講「陰道」和「性」講出來,因為女性講這些,都會被視為「蕩婦」和「不純潔」。
+延伸閱讀 | Wellbeing+:感性一點有什麼問題?Eve Ensler的幾句話,讓妳不再害怕敏感細膩的自己
Source: Symbolism: A Comprehensive Dictionary, Shakespeare’s Sexual Language: A Glossary,Women in Shakespeare: A Dictionary,《紅樓夢植物圖鑑》& CRI Online
Cover Photo by Burcu Dogan on Unsplash
DESIGN: LAWRA/HOKK FABRICA
23 November 2017, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。