幾乎每個對中國歷史有點認識的人都聽過《孫子兵法》,它是世上最早的兵書之一,從地形、兵勢和作戰等方向提供了軍事的參考。那麼遠在日本、佩刀不離身的武士又是如何在戰場上作戰的呢?最近被翻譯成英文的《軍法兵法記》就告訴了我們如何才能成為一名成功武士。
這本《軍法兵法記》(The Sword Scroll)原本以古代日語撰寫,後來被日本武術大師Fumio Manaka翻譯成現代日文,最近則被日本翻譯家Eric Shahan譯成英文。它被相信是日本戰國時代的武將山本勘助和南北朝時代的楠木正成500年前的作品,有4個版本流傳於世,而每個版本的文字和插圖都略有不同,使這本《軍法兵法記》顯得更神秘。
《軍法兵法記》的翻譯揭露了當時作為一個成功武士的條件,其中一個就是要掌握製造「致盲粉末」的技巧。書中亦提供了粉末的製作方法:
1) 準備一隻雞蛋
2) 在雞蛋殼中打開一個小洞,讓雞蛋的內容物溢出
3) 將紅辣椒放入雞蛋孔中
4) 用紙包裹雞蛋
5) 面對敵人時,把雞蛋打碎在對方的臉上。
除了用雞蛋和辣椒,毒蛇、糞便和切碎的草都能製成致盲粉末,其中一個版本則說在正面面對敵方時,用口將粉末吹向眼睛,可使對方失去意識。
《軍法兵法記》還提出了不少在特殊場景下的戰鬥技巧,例如在黑暗中擊倒對手的方法:「在晚上作戰時,嘗試把身體蹲下,研究敵人的陣形和觀察他們的武備。」而在房子遭到襲擊時,就要用「雙管齊下」的方法,同時使用刀鞘和劍:把刀鞘放在腰間,防止對手腰部等重要部位;或將劍鞘放在劍的末端,自製成長形武器。
不過再多的技巧也不是無敵,《軍法兵法記》就提醒武士如果同時被多敵人攻擊,也有機會被殺死。
翻譯工作加快了我們拼湊歷史長河的進程,Eric Shahan也表示希望日後能翻譯更多的日本武術書籍,讓大家日本14到17世紀武術演變的整段歷史。
Original cover photo via Amazon
29 June 2017, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。