
沙漠、狂奔的吉普車,身穿粉色希賈布(Hijab,穆斯林女性特有的頭巾)一路高歌的女孩。聽起來是不是很狂野、很性感?所有這些元素都被包含在了一部音樂MV裡,即以色列女子組合A-WA的歌曲MV──〈Habib Galib〉。
<Habib Galib> by A-WA
成長
A-WA是由Haim家的三姊妹Tair、Liron還有 Tagel組成的。她們的祖父從也門移居到以色列,她們自幼在以色列南部一個叫Shaharut的小鎮長大,在那裏有非常美麗的草原和沙漠。自小她們三姊妹就喜歡聚在一起唱歌跳舞,也接觸了各種流派的音樂:希臘音樂、也門音樂、爵士、藍調等等。她們的媽媽也常會給她們各種鍋碗當打擊樂器,家是她們人生的第一個舞台。
<Shamak Zabad Radai> by A-WA
成名
有一天,她們萌生出一個想法,就是用一種只有也門的猶太人才講的、就快要滅絕的阿拉伯方言——「也門語」錄幾首歌。她們這麼做也是為了紀念她們的祖籍也門。她們組成女子組合,取名為A-WA,這是埃及阿拉伯語中「yes」的意思。她們錄了很多歌放到YouTube上,這些歌有的是用也門語唱的,有的是用希伯來語唱的,也有用英語唱的。這些歌收到很多好評。她們也更加有信心。
也門語傳統民歌中有一首叫做〈Habib Galbi〉,可以翻譯為「心之摯愛」,講述的是一個被情人拋棄的女人的故事。三姐妹打算將這首歌改編為現代版,為此她們需要一個專業的製作人,而最合適的人選非Tomer Yosef莫屬——以色列著名電音組合Balkan Beat Box的成員,他也是也門移民。三姊妹將音樂demo通過Facebook寄給Tomer。聽到這首歌的Tomer覺得這簡直就是上天派來的禮物,他表示自己從沒想到三個女孩用希伯來語、也門語的合唱會這麼完美。Tomer很快聯絡三姐妹合作,製作了我們今天看到的〈Habib Galbi〉的MV。歌曲加入了電子舞曲和街舞的元素,使整個音樂非常具有節奏感,也不再那麼憂傷。
We grew up as good friends, without a lot of other kids…The music always kept us together. Our strength is actually when we sing together, which is what our father always said.
– Tair Haim from A-WA, interview with Times of Israel
不出所料,歌曲在網絡爆紅,不僅是在以色列和也門,許多穆斯林國家,甚至還有法國、波蘭等地都有她們的大批粉絲。現在三姐妹已經開始輾轉於多個國家登台獻唱,在六月中更會在紐約為即將推出的新專輯發佈作演出。也許我們並未能聽得懂歌詞背後的意義,但A-WA的出現,再次印證音樂作為世界語言的可能性。
<Lau Ma Al Mahaba> by A-WA
<Galbi Haway> by A-WA
Follow A-WA on Facebook | Website
Photo courtesy of A-WA Music unless stated otherwise
Reference:A-WA Music, Vogue, Forward
DESIGN: NATALIE K / HOKK FABRICA
16 May 2016, 8:15 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。