julianne-moore-coming-to-terms-with-her-freckles-feature

紅髮美女Julianne Moore:學會接受雀斑的自然美

Julianne Moore憑著《Still Alice 永遠的愛麗絲》中飾演患上認知障礙(即老退化)的年輕語言學教授一角,奪得第87屆奧斯卡影后殊榮,亦是她的第一個奧斯卡獎項。人們對於Julianne Moore的第一印象,總是她那長長的美麗紅髮。再近看一點,便會留意到她臉上和身上的雀斑。而雀斑,正是一樣曾經困擾著她的東西。

julianne more young

Julianne Moore兒時被取笑為Freckleface Strawberry。
Photo via freckledfacestrawberry.com

曾經,Julianne Moore十分討厭自己的樣子。紅頭髮、白皮膚、怎樣抹也抹不走的雀斑──為甚麼自己會長成這個樣子?爸爸是美國人,媽媽是蘇格蘭人,Julianne Moore的紅頭髮、白皮膚和雀斑大概遺傳自母親的基因。7歲的時候,Julianne Moore面對了人生之中第一次因為外貌形象而遭受欺凌,被身邊的金髮同學取笑她為「Freckleface Strawberry」,兒時不愉快的經歷令她十分深刻,長大後仍然歷歷在目。

julianne moore

Photo via listal.com

julianne moore freckleface strawberry

Julianne Moore將兒時的經歷寫成一本兒童故事,後來被搬上舞台作音樂劇
Freckleface Strawberry by Julianne Moore from AMAZON

那管小Julianne Moore 是多麼希望自己的紅髮和雀斑有一天終可消失,但那一天並沒有來臨。2007年,她把心一橫決定要將這「缺憾」便得有用,於是將兒時的經歷寫成一本兒童故事,勉勵那些對自我形象感到困惑的小朋友。那麼Julianne Moore就是這樣克服了她對雀斑的討厭嗎?當然不是!Julianne Moore曾經在Allure的訪問中對自己的雀斑有這樣的評價:

I’d really rather not have them [freckles], but there’s nothing I can do about them. I think we learn as adults that there are other things that are more important.

—Julianne Moore, Allure Interview

crazy stupid love julianne moore

Crazy, Stupid, Love (2011)
Photo via collider.com

julianne moore still alice

Still Alice (2014)
Photo via indiewire.com

Julianne Moore的態度來得真實,她沒有瀟灑地「突然」接受自己的「缺憾」,相反,接受自己的「不完美」是一種過程,而Julianne Moore 也是在成長中慢慢學會接受了自己。不過,天生對陽光特別敏感的肌膚,也為Julianne Moore帶來了好處:

I can only be in the sun for 15 minutes before burning. I have sunscreen on my face everyday. If I’m walking on the sunny side of the street, I’ll walk to the shady side. I’m too uncomfortable in the sun. But the great thing about it is because I always felt that way–it really has helped my skin in the long run.

—Julianne Moore, Instyle Interview

far from heaven julianne moore

Far from Heaven (2002)
Photo via entertainmentfuse.com

雀斑雖然礙眼,但更加推動了Julianne Moore做好護膚工作,自23歲的嚴謹防曬習慣,令 Julianne Moore的肌膚變得十分健康,就算年過50 Julianne Moore亦不需要靠botox和整容減齡。事實上,Julianne Moore並不支持整容,她學會 了擁抱歲月對身體所帶來的改變。

There are things about my face that I’m not crazy about, but you are who you are. It seems like everybody has done [plastic surgery] work, I see a lot of it, but I don’t think it looks any better. You’re not suddenly going to look 25. I’ve always been somebody who’s acutely aware of my mortality. You never know when it’s all going to be over.

Being middle-aged is about realizing that you’ve lived most of your life. You don’t have as much time in front of you as you have behind you.

—Julianne Moore, The Telegraph Interview

julianne moore

Photo via iefimerida.gr

原來大明星Julianne Moore跟我們一樣,都會討厭自己的某些方面。但她學會了接受她與生俱來的「缺憾」,學會跟這些「缺憾」好好相處。在科技發達的年代,生活在鏡頭下的我們經常面對社交網站上很多苛刻的眼光和評語,有誰能像欣宜般瀟灑地擺脫Size的枷鎖 ,像Diane Keaton般擺脫單身的恐懼 ,像Julianne Moore 般不再介意肌膚的「不完美」,擁抱自然的那個自己?

julianne moore

Photo via listal.com

TEXT: FLOREILLE
GRAPHICS: TONY W/ HOKK FABRICA

hftv-bottom-ad
Post bottom banner 1