剛過去的歐洲歌唱大賽發生的風波還不少,先是芒果TV把出現象徵LGBT族群的彩虹旗打馬賽克然後被收回轉播權,然後就是英國歌手SuRie被衝上台的男子搶走麥克風。直到比賽正式結束,觀眾的關注也沒有停下來,因為25歲的以色列歌手Netta Barzilai以《玩物》(Toy)一曲勝出了比賽。
I’m not your toy, not your toy
You stupid boy, stupid boy
I’ll take you down now, make you watch me
(我不是你的玩具,不是你的玩具
你這愚蠢的男孩,愚蠢的男孩
我現在要毁了你,讓你看著我)
—《Toy》, Netta Barzilai
此曲的出現受到 #MeToo運動和電影Wonder Women的啟發,歌詞中表達了女性應該慶祝自己的訊息,希望女士們不要甘於成為男性的玩物。Netta演出時嘹亮的嗓子和學著雞咕咕叫的部份讓人難忘,在這個女性自主覺醒的時刻,這首歌確是一首很出色和合時的作品,不過決賽的演出卻引起另一些爭議。
文化有被挪用嗎?
有人的目光投放在表達形式上,指責Netta挪用了日本文化。例如舞台佈景放滿了金色的招財貓,Netta的服裝也與和服非常相似,甚至有指她模仿雞叫時說的 「Baka」是用了日文バカ(白痴)一詞,用以責罵物化力性的愚蠢男性。
「有人看到Netta的歌曲正在侵佔日本文化嗎?」
「Netta說要『慶祝多樣性』,但你知道文化挪用不是多樣性,對不?」
不過以上的評論不是來自日本人,日本網民反而沒有覺得太大不了:「文化就是用來被盜的,如果它不值得偷,那就不是文化。」「如果大家不斷說『文化挪用』,那人們就不會再觸及我們的文化,不會被理解,然後大家成為互相的敵人。」
《文化挪用與藝術》(Cultural Appropriation and the Arts)一書裡就把文化挪用定義為一個文化群體未經許可,採用、侵佔、抄襲複製某一文化的現象,也就是不理解對方的文化,但利用它來作為吸睛的元素。但一個人有沒有誤導、扭曲別人的原意,出發點是甚麼等,都很難清楚分析,所以文化挪用向來難以被辨認。
強勢文化很少喊著自己被盜用,而少數文化的話語權較細,所以被挪用後、未能為自己辯護的情況就會較多;這次以色列歌手使用了日本的文化,穿著和服唱了一首歌,哪個國家處於主導的位置,又好像有點難分辨。你認為呢?
Reference: Sora News 24, Cultural Appropriation and the Arts by James O. Young, 2010
+ 短片回顧 香港辮子髮型師Carmen C.如何面對有關文化挪用的指控?
18 May 2018, 12:00 PM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。