
受國際肯定的布克文學獎(Man Booker Prize)日前宣布今年入圍名單,這次評審們從144本長篇小說中挑選了其中13本,再進行決審。評審主席Lola Young評價這次作品在聲音和風格方面十分「多元」,作品中的主角們跨越不同的性別、年齡和文化背景,題材貼地,「能夠回應當前的世界」 。這次入圍名單當然少不了出自女性的作品,讓我們一起來認識當代英語文學界中其中幾位最頂尖的女性吧!
Ali Smith
Books mean all possibilities. They mean moving out of yourself, losing yourself, dying of thirst and living to your full. They mean everything.
(譯:書本等於一切的可能性。書本能夠讓你走出軀殼,迷失在書海中,心癢得快渴死,並活出最完整的自己。書本等於一切。)
—Ali Smith
蘇格蘭作家Ali Smith今年憑著Autumn入圍布克獎,這本小說分為兩部分,第一部分以15世紀意大利為背景,第二部分則以 2016年英國脫歐後為背景,兩者都在探索時間的主觀和客觀價值。Ali Smith表示讀者可以先讀第一部分再讀第二部分,又或者先讀第二部分再讀第一部分。但無論次序如何,你也只能經驗一次讀小說的「新鮮感」。聽下去有點哲學吧?
Arundhati Roy
When you hurt people, they begin to love you less. That’s what careless words do. They make people love you a little less.
(譯:當你傷害人,他們便開始愛你少一點。這就是粗心的文字的威力。它們能讓人愛你少一點。)
—Arundhati Roy
印度作家這次回歸文壇帶來了嘔心瀝血的愛情故事──The Ministry of Utmost Happiness。Arundhati Roy這回將帶你穿越舊德里至克什米爾的街上風光,看社會各種被踐踏的人的心靈如何透過愛和人情味被修補及賜予盼望。當Arundhati被問為何寫了二十年時,她這樣回答:「小說需要時間,不能急,就像沉積岩般,慢慢經歷沈澱、 盤旋。」如果你想感受文字沈澱二十年的老練,不妨看看Arundhati Roy的作品。
Zadie Smith
Any woman who counts on her face is a fool.
(譯:單單倚靠外表的女人是蠢才。)
—Zadie Smith
英國牙買加裔作家Zadie Smith的作品以探討種族問題見稱,她最新的Swing Time跟2000年暢銷小說White Teeth一樣都是走兩條平行線,透過一對背景截然不同的朋友的成長故事,探討社會階級、貧富和快樂的相對意義。《衛報》形容Swing Time畫面充滿「電影感」,情節豐富,發人深省。
Fiona Mozley
來到約克書店The Little Apple Bookshop,你便有機會碰到八十後作家Fiona Mozley。Elmet就是這位兼職書店店員偷偷所寫的處女作,還未出版就已經獲得高度關注。Elmet講述父親與兩名孩子在林中興建家園後被其他地主虎視眈眈的經歷,根據出版社整本書流露了作者對現今社會的評價,同時探討父子之間的信任和感情可以去到多深。Elmet將於下月正式出版。
Kamila Shamsie
Is love stronger when it let’s go or when it holds on?
(譯:哪種情況下的愛較強,當它放手,還是但它挽留?)
—Kamila Shamsie
因為恐怖襲擊關係,「穆斯林」在很多西方國家成為了一種標籤。「我們」與「他們」,為甚麼我們要急着分類呢?讀過巴基斯坦作家Kamila Shamsie的Home Fire之後, 你或許會對在英國生活的穆斯林多了一份理解。
Cover Photo by Patrick Tomasso on Unsplash
30 July 2017, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。
More: Book Club