

第一次看見Gracey的動畫,便被那種東方氣息吸引過來。這種東方氣息,大概只能於海外華僑身上找到,很有中國的味道,但同時有種站在彼岸遠眺東方的距離。

Gracey是一位加拿大土生土長的華裔女生,原名Grace Zhang,父親是上海人,母親是台灣人,在美國讀書,目前是紐約的一名自由插畫家,閒時愛製作定格動畫。
Gracey的動畫充滿東方元素,例如中國剪紙、皮影戲,還有日本和紙,而她最常用的媒介就是墨水。豪放的筆觸,畫花,畫草,畫水,畫人,有點中國山水畫的味道,卻換上了生活化的題材。少了一點工整和講究,多了一點隨性和自由,中西合璧的畫風大概反映著創作者在多元文化中成長的背景。




最初筆者以為這種東方元素的運用是刻意的,但原來不是。
It’s funny because although the oriental elements aren’t conscious decisions at the time, I feel like a lot of second-generation immigrants try to hold on more closely to traditionalist views of their cultures since they grew up with a lack of it.
(譯:這點很有趣,雖然這些東方元素不是我創作時有意識的決定,但我感覺很多成長時沒有被浸淫於自己原本的文化和傳統的第二代移民,都會嘗試緊緊的抓住自己的根源。)
Gracey從來都沒有「為東方而東方」,她創作的出發點一直都是要講故事。
As you’re telling stories you’re exploring the self as well, what does it mean to leave traces of yourself in your work, what defines you? These things start to reflect in your work naturally, I feel, with the thought process.
(譯:當你講故事的時候,你同時也在探索自我,作品中你會留下自己故事的痕跡,然後你又會問該如何定義自己。思考時這些東西都會自自然然反映在作品中。)
A Swim是一個探索回憶的動畫。游泳是Gracey擅長的唯一一項運動,而她經常能夠在水底世界中找到安全感。作為第二代移民,Gracey成長時並沒有遇上身份危機,但她卻有一段時間感到自己「沒有身份」。
My identity was formed out of navigating through the cracks of the mainstream.
(譯:我的身份,是從主流裂縫中探索出來的。)
一隻腳踏在西方世界,一隻腳踏在華人世界,隨著每年暑假回到台灣探親,Gracey漸漸認識和欣賞父母的成長地和本來的文化,亦漸漸學會了接納自己獨特的身份,自豪地將這種身份呈現在她的作品之中。


Photo courtesy of Gracey Zhang
Follow Gracey here!
每週四,推介有意思的artwork!
2 March 2017, 12:00 AM
HOKK fabrica
原來不只一種模樣
Contact us | 合作請聯繫
[email protected]
未經授權請勿以任何形式轉載,違者追究法律責任。
More: Awesome Art專訪插畫Gracey Zhang